Blogia

Revista Literaria AZUL@RTE

Stella DÍAZ VARÍN

Stella DÍAZ VARÍN


Enviar mensajes: ADAMAR@yahoogroups.com

Subscribirse: ADAMAR-subscribe@yahoogroups.com

Página principal: http://es.groups.yahoo.com/group/ADAMAR/

ADAMAR Revista de Creación: www.adamar.org

*

*



STELLA DÍAZ VARÍN (1926-2006)

De kepa_1@tcmsoft.com



Comunicamos a ustedes el fallecimiento de la destacada poeta nacional Stella Díaz Varín. Sus restos serán velados en la Casa del Escritor (Almirante Simpson 7, Providencia, Metro Baquedano). El horario de sus funerales se comunicará oportunamente.

¿Quién fue esta poetisa que no sólo le mordió una oreja a Jodorowsky, o lo dio un puñetazo en las narices a Lafourcade y le declaró abiertamente y en público su amor a Neruda?

"No. La poesía no es una ecuación biológica. La poesía, si tú la pudieras definir -porque es indefinible- es un arranque sentimental, es una memoria de otro arranque sentimental, nada más". De personalidad polémica y rupturista, integrante de la Generación Literaria de 1950, Stella Díaz Varín se perfiló como una voz singular y trascendente en la historia de la literatura chilena. Su poesía fue una expresión original, que plasmó su fuerte personalidad creativa y bohemia, con una perspectiva femenina.

Nació el 11 de agosto de 1926, en La Serena. El 1 de mayo de 1947 llegó a Santiago para estudiar medicina, con el firme propósito de especializarse en psiquiatría, carrera que no concluyó. En cambio se integró activamente a la Alianza de Intelectuales de Chile –dirigida por Pablo Neruda- y a los círculos culturales de la época, sobretodo a la mítica bohemia de El Bosco, donde cultivó amistad con destacados creadores nacionales como Alejandro Jodorowsky, Enrique Lihn, Ricardo Latcham, Mariano Latorre, Luis Oyarzún, Jorge Teillier, José Donoso, entre muchos otros. En ese período comenzó a colaborar en algunos diarios nacionales como El Siglo, Extra, La Opinión y La Hora; al mismo tiempo que participó en las diversas actividades generadas por la Sociedad de Escritores de Chile.



En 1949 publicó su primer libro, Razón de mi ser. Los poemas de este volumen reflejan la vitalidad y fuerza de la poetisa. A través de imágenes sugerentes y de un lenguaje subterráneo, temas como la muerte, la soledad y el reconocimiento a la condición femenina, evidencian en este poemario la relación inseparable entre la vida y la creación poética de la escritora.



Su producción literaria continuó con Sinfonía del hombre fósil (1953), Tiempo, medida imaginaria (1959) y Los dones previsibles (1986). Este último libro recibió el Premio Pedro de Oña en 1986, y su publicación incluyó un prólogo de Enrique Lihn, en el que señaló: ?Esta imagen del poeta, la afición a la magia del lenguaje asociada a
la realidad como acto verbal imperativo y otras características, delatan aquí -con la desvergüenza al uso de mi generación- cuentas pendientes con el romanticismo, el decadentismo y el simbolismo?



Aunque fue reconocida tardíamente por una pequeña parte de la crítica especializada, su poesía marcó nuevos rumbos en la creación poética nacional. Fue incluida en numerosas antologías, entre las que destacan Poesía Nueva de Chile (1953); La mujer en la poesía chilena (1963); y Atlas de la poesía chilena (1958).



Con una dilatada trayectoria en las letras nacionales, Stella Díaz Varín reivindicó el oficio de poeta desmitificándolo, denunciando las carencias de esta labor: ?Yo creo que deberíamos preocuparnos un poco de que el poeta deje de ser una especie de ser mítico, alado y peregrino. El poeta es un ser humano con familia, con necesidades biológicas y necesidades de todo tipo, al que nadie le da boleto en este país (...) por lo menos me gustaría que el hombre creador tuviera una base y una mínima seguridad de vida para que pudiera seguir creando?



Fuente: Memoria Chilena

http://www.memoriachilena.cl/mchilena01/temas/index.asp?id_ut=stelladiazvarin(1926-)   



Aquí hay algo de su obra:



LOS DONES PREVISIBLES.

Poema 10

 

Es así

Que la vida es en su muerte
Una pura substancia
Un sereno ocurrir, naturalmente
Un ritual
De poderes ocultos en su origen
Un círculo elemental
Un curioso bullicio
Un germinar muriendo.

Es así

Que estoy viva
Y en cada vida
Se me va la muerte.

 



 

La Palabra

Una
sola será mi lucha

Y mi triunfo;

Encontrar la palabra escondida
aquella vez de nuestro pacto secreto
a pocos días de terminar la infancia.

Debes recordar
dónde la guardaste
Debiste pronunciarla siquiera una vez...
Ya la habría encontrado
Pero tienes razón ese era el pacto.

Mira cómo está mi casa, desarmada.
Hoja por hoja mi casa, de pies a cabeza.
Y mi huerto, forado permanente
Y mis libros cómo mi huerto,
Hojeado hasta el deshilache
Sin dar con la palabra.

Se termina la búsqueda y el tiempo.

Vencida y condenada
Por no hallar la palabra que escondiste.




 

Profecía

Las grandes ausencias amenazan

Cuando los sirlos
Esos bellos pájaros
Emigran
Y la lejanía hiere sus alas
El hombre no lo sabe
Porque duerme
Oculto por causa de la luz
Para no prever la muerte.

Entrega el dominio de sus sueños
Y emancipa el caos
Y pierde el poder
sobre su propio río
que lo recorre en longitud.

Los abismos se acercan
Y las múltiples aguas
Devienen creaturas de espanto.

Uncido al gran anillo
Olvidará su trayectoria astral
su fecundidad perecedera.

Ocurrió
Que cerró las pupilas ante la luz
Y no estuvo más allá

De las cosas presentes
Ni creó una analogía superior
a la distancia entre los astros
Ni escuchó el soberano mandamiento
De crear al hombre verdadero.

Olvidado en el tiempo
Aún persistirá en creer
que fue un símil de su conciencia.

Trazluz 


Que se me permita mirar por la ventana
Sólo el espinazo de la muerte
A tranco largo
Mirando fijamente
A mis ojos deslucidos

Veo la ausencia
Doblando por la esquina
La miserable luz
De los días empañados.
Muy de tarde en tarde
Algún aprendiz de hombre
Vestido de domingo.

En estas agonías neblinosas
Estoy mirando desde una ventana ajena
Tras la luz de este rincón desconocido
Desde esta ventana hacia ningún paisaje
Hueco sin distancias
Seca pupila donde no resplandece
ni el más leve trino.


Gabriel PULECIO MARIÑO

Gabriel PULECIO MARIÑO

 



EN EL CENTENARIO DE ROBERT MUSIL

*

Gabriel Pulecio Mariño
estafeta-gabrielpulecio.blogspot.com/


Por EDUARD BONET

*

Desgraciadamente los medios de comunicación nos informan con más o menos frecuencia de actos muy graves de violencia escolar, cometidos dentro o fuera de los centros de enseñanza, y sospechamos que muchos más no llegan al conocimiento público. Si los comparamos con los de violencia de género, raza y origen, que se producen constantemente, tendremos una idea de la extensión y la brutalidad inquietante que ha adquirido el fenómeno que llamamos bullying. En el contexto actual, la violencia escolar, que en un grado u otro ha existido siempre, es mucho más extensa que en otras épocas.

Sin embargo, creo oportuno presentar el caso de violencia descrito en una novela que ahora cumple cien años. En 1906, el escritor austriaco Robert Musil, uno de los novelistas en lengua alemana más importantes del siglo XX, publicó Las tribulaciones del estudiante Törless, que fue llevada a la pantalla por el director Schloendorf en los años sesenta y traducida al castellano en el año 1970. En aquella época, tuve la oportunidad de comentar largamente con el poeta Gabriel Ferrater la tesis central de la novela sobre la racionalidad, la irracionalidad y la enseñanza de las matemáticas, pero podemos guardar este tema para otro momento. La celebración del centenario de esta obra nos permite recordar a Robert Musil, un autor muy olvidado, y a reflexionar sobre sus enseñanzas.

La acción tiene lugar en una escuela internado de cadetes de Moravia, donde se formaban los hijos de la aristocracia y la burguesía austriaca. En ella estudió el propio Musil y unos años antes el poeta Rilke. Un grupo de amigos de Törless descubre que un estudiante ha robado dinero y, con el chantaje de esta información, lo humillan y maltratan hasta límites increíbles. Más allá de la violencia física y psicológica, las razones que los agresores comentan sobre su comportamiento son muy preocupantes y dicen cosas muy graves, como las siguientes: si lo denunciamos a la dirección, lo expulsarán pero no lo formarán.   

*

Nosotros vamos a encargarnos de su educación. Además, tendremos una oportunidadpara ver hasta qué punto podemos manejarlo como un objeto. Para nosotros es un aprendizaje para la vida que tendremos después de la escuela. Por la época en que fue escrita y por la edad de los estudiantes, la novela corresponde a la generación de Hitler y de los hombres que hicieron posible que tomara el poder. Por esta razón se ha considerado como un estudio premonitorio y un análisis del ambiente en que se formó el nazismo. Naturalmente, el Führer no estudió en aquella escuela, pero su mentalidad y la del grupo de cadetes es la misma. Podemos pensar que relacionar el nazismo con la violencia escolar actual es muy exagerado.

Dejemos por un momento las ideologías y sus nombres y consideremos algunos hechos. Grupos de alumnos graban en sus móviles sus agresiones y las caras de terror de sus víctimas y después, con sus amigos, y algunos con sus padres, se ríen de ellas. Creo que debemos preguntarnos, como se han preguntado muchos profesores y responsables de la educación: ¿Qué motivaciones y valores tienen estos estudiantes? ¿Qué tipo de sociedad estamos creando? ¿Qué se está haciendo? ¿Qué podemos hacer? Se trata de un problema muy grave que requiere una respuesta decidida de toda la sociedad. 

*

*
EDUARD BONET, catedrático de la URL en Evade Copyright La Vanguardia Ediciones S.L. All Rights Reserved

* El libro de Robert Musil "Las tribulaciones del estudiante Törless" se puede bajar en
http://www.4shared.com/file/2025762/4c725d73

*

*

Enviar mensajes: ADAMAR@yahoogroups.com 

Subscribirse: ADAMAR-subscribe@yahoogroups.com

Página principal: http://es.groups.yahoo.com/group/ADAMAR/ 

ADAMAR Revista de Creación: www.adamar.org



 

Rui MENDES

Rui MENDES

  HOMENAJE AL CHE

(14 de junio de 1928 - 2006) ¡PRESENTE!

 *

* 

Che

Por Julio Cortázar

*

Yo tuve un hermano.
No nos vinos nunca
pero no importaba.

Yo tuve un hermano
que iba por los montes
mientras yo dormía.

Lo quise a mi modo,
le tomé su voz
libre como el agua,
caminé de a ratos
cerca de su sombra.

No nos vimos nunca
pero no importaba,
mi hermano despierto
mientras yo dormía,
mi hermano mostrándome
detrás de la noche
su estrella elegida.

 

*

*

Ser De Polvora Y Ternura
Paul Demiurgo



“ Al Che’ Guevara a 30 años de su vida una luz
que mitiga el barro de la gente...”



La flor se hizo mecha en la sierra,
al saber del Junio que te dieron al mundo
como brisa para domar los oleajes.
Tu amor escogió espinas para cubrir las sombras
y en el monte astral te esperaban
comandante Che´ Guevara.
Tus ojos crucificaron a la muerte
el tristido acezante de tu pecho alegrabase
por el alma revolucionaria de las masas
y cual grito de metralla, tus ideas libertarias
desfilaron con el puño las mataduras siderales
para que los niños no deshojen la pena de sus venas.

En la brecha del destino,
se quedo el beso de tu fusil y la victoria
la marcha del poeta que aniquila la torpeza
de quien saquear nuestros terruños anda.

Hombre que no reposas,
el sudor de tus pisadas eran llanto de arterias
retorcidas entre piedras, infundió olivo
de tus sueños en el cañón y la guitarra,
un canto bravo, combatiente,
compañero Che’ Guevara.

Ardiendo quedaste en la montaña,
tu cuerpo se hizo sol extático, fe pueblerina
que se arrebata de las garras del olvido
escogiste descansar en sabana de oprimidos
campo, aire, flores, bañándote en el río
para ausentar tus temores y los míos.

Apresurado Octubre que sobrepaso tu vida
las balas no fueron tu agonía
la luz de tu mirada supo reírle a la muerte
y ornando el orgullo del horizonte
te quedaste como un ave comandante
para que suene el alba revolucionaria.

Tu sueño se perenniza
en los campos, ciudades y mares
cual eco juvenil de los comunes
que anuncian con el puño tu lucha libertaria
cuando pasan.
En Cuba tu sangre escribió la gloria y
en Bolivia emprendiose la senda enrojecida
de nuestro camino y tu vida para siempre....
Comandante Che’ Guevara

 

*

*

Che Comandante
Nicolás Guillén

*

*

No porque hayas caído
tu luz es menos alta.
Un caballo de fuego
sostiene tu escultura guerrillera
entre el viento y las nubes de
la Sierra.
No por callado eres silencio.
Y no porque te quemen,
porque te disimulen bajo tierra,
porque te escondan
en cementerios, bosques, páramos,
van a impedir que te encontremos,
Che Comandante,
amigo.
Con sus dientes de júbilo
Norteamérica ríe. Mas de pronto
revuélvese en su lecho
de dólares. Se le cuaja
la risa en una máscara,
y tu gran cuerpo de metal
sube, se disemina
en las guerrillas como tábanos,
y tu ancho nombre herido por soldados
ilumina la noche americana
como una estrella súbita, caída
en medio de una orgía.
Tú lo sabías, Guevara,
pero no lo dijiste por modestia,
por no hablar de ti mismo,
Che Comandante,
amigo.
Estás en todas partes. En el indio
hecho de sueño y cobre. Y en el negro
revuelto en espumosa muchedumbre,
y en el ser petrolero y salitrero,
y en el terrible desamparo
de la banana, y en la gran pampa de las pieles,
y en el azúcar y en la sal y en los cafetos,
tú, móvil estatua de tu sangre como te derribaron,
vivo, como no te querían,
Che Comandante,
amigo.
Cuba te sabe de memoria. Rostro
de barbas que clarean. Y marfil
y aceituna en la piel de santo joven.
Firme la voz que ordena sin mandar,
que manda compañera, ordena amiga,
tierna y dura de jefe camarada.
Te vemos cada día ministro,
cada día soldado, cada día
gente llana y difícil
cada día.
Y puro como un niño
o como un hombre puro,
Che Comandante,
amigo.
Pasas en tu descolorido, roto, agujereado traje de campaña.
El de la selva, como antes
fue el de la Sierra. Semidesnudo
el poderoso pecho de fusil y palabra,
de ardiente vendaval y lenta rosa.
No hay descanso.
¡Salud, Guevara!
O mejor todavía desde el hondón americano:
Espéranos. Partiremos contigo. Queremos
morir para vivir como tú has muerto,
para vivir como tú vives,
Che Comandante,
amigo.

*

*

El gran Relincho
León Felipe

*

The most beautiful knight of the world

La gente suele decir, los americanos,
los norte-americanos suelen decir:
León Felipe es un "Don Quijote"

No tanto, gentlemen, no tanto.

Sostengo al héroe nada más ...
y sí, puedo decir ...
y me gusta decir:
que yo soy Rocinante.

No soy el héroe,
pero le llevo sobre el magro espinazo de mis huesos
y le oigo respirar ...
y he aprendido a respirar como él...
y a injuriar
y a blasfemar
y a maldecir
y a relinchar.

A mí me gusta mucho relinchar.
"¡Oh, hideputas! ...
estos malos encantadores que me persiguen"
¿Cómo es aquel relincho, americanos?
Aquel que empieza:
¡Justí-í-í-cia!!
Aquí el acento cae sobre la í,
muy agudo y sostenido
como un vibrante y estridente cornetín:

¡Jus-tí-í-í-í-cia!! ¡Qué bonito relincho!
A Rocinante le gusta mucho relinchar.
Y a mí también me gusta mucho relinchar.
Tenéis que aprender, americanos.
Venid. Vamos a relinchar ahora,
ahora mismo todos juntos,
desde el capitolio de Washington...
fuerte, fuerte, fuerte...
hasta que el relincho llegue a Viet Nam
y lo oigan todos los vietnamitas,
y a Cuba también
y lo oigan todos los cubanos,
como el cornetín
de la gran victoria universal,
hasta que lo oigan los hombres todos de la tierra
como el cese definitivo de todas las hostilidades del planeta.

¡Justí-í-í-í-cia! ¡Oh, qué hermoso relincho!

The most beautiful knight of the world.

*

*

Tristeza en la muerte de un Héroe
Pablo Neruda

 


Los que vivimos esta historia, esta muerte y resurrección de nuestra
esperanza enlutada,
los que escogimos el combate y vimos crecer las banderas, supimos que
los más callados
fueron nuestros únicos héroes y que después de las victorias llegaron
los vociferantes
llena la boca de jactancia y de proezas salivares.

El pueblo movió la cabeza:
y volvió el héroe a su silencio.
Pero el silencio se enlutó hasta ahogarnos en el luto cuando moría en
las montañas
el fuego ilustre de Guevara.

El comandante terminó asesinado en un barranco.
Nadie dijo esta boca es mía.
Nadie lloró en los pueblos indios.
Nadie subió a los campanarios.
Nadie levantó los fusiles, y cobraron la recompensa aquellos que vino a
salvar
el comandante asesinado.

¿ Qué pasó, medita el contrito, con estos acontecimientos?
Y no se dice la verdad pero se cubre con papel esta desdicha de metal.
Recién se abría el derrotero y cuando llegó la derrota fue como un hacha
que cayó
en la cisterna del silencio.
Bolivia volvió a su rencor, a sus oxidados gorilas, a su miseria
intransigente,
y como brujos asustados los sargentos de la deshonrra, los generalitos
del crimen,
escondieron con eficiencia el cadáver del guerrillero como si el muerto
los quemara.
La selva amarga se tragó los movimientos, los caminos, y donde pasaron
los pies
de la milicia exterminada hoy las lianas aconsejaron una voz verde de
raíces
y el ciervo salvaje volvió al follaje sin estampidos.

  

*

*

Che - 1997
Mario Benedetti

 

Lo han cubierto/ de afiches de pancartas
de voces en los muros
de agravios retroactivos
de honores a destiempo
lo han transformado en pieza de consumo
en memoria trivial
en ayer sin retorno
en rabia embalsamada
han decidido usarlo como epílogo
como última thule de la inocencia vana
como añejo arquetipo de santo o satanás
y quizás han resuelto que la única forma
de desprenderse de él
o dejarlo al garete
es vaciarlo de lumbre
convertirlo en un héroe
de mármol o de yeso
y por lo tanto inmóvil
o mejor como mito
o silueta o fantasma
del pasado pisado
sin embargo los ojos incerrables del che
miran como si no pudieran no mirar
asombrados tal vez de que el mundo
no entienda que treinta años después sigue bregando dulce y tenaz por la
dicha del hombre

*

El credo del Che
Roque Dalton
*

El Ché Jesucristo
fue hecho prisionero
después de concluir su sermón en la montaña
(con fondo de tableteo de ametralladoras)
por rangers bolivianos y judíos
comandados por jefes yankees-romanos.
Lo condenaron los escribas y fariseos revisionistas
cuyo portavoz fue Caifás Monje
mientras Poncio Barrientos trataba de lavarse las manos
hablando en inglés militar
sobre las espaldas del pueblo que mascaba hojas de coca
sin siquiera tener la alternativa de un Barrabás
(Judas Iscariote fue de los que desertaron de la guerrilla
y enseñaron el camino a los rangers)
Después le colocaron a Cristo Guevara
una corona de espinas y una túnica de loco
y le colgaron un rótulo del pescuezo en son de burla
INRI: Instigador Natural de la Rebelión de los Infelices
Luego lo hicieron cargar su cruz encima de su asma
y lo crucificaron con ráfagas de M-2
y le cortaron la cabeza y las manos
y quemaron todo lo demás para que la ceniza
desapareciera con el viento
En vista de lo cual no le ha quedado al Ché otro camino
que el de resucitar
y quedarse a la izquierda de los hombres
exigiéndoles que apresuren el paso
por los siglos de los siglos
Amén.

*

*

INFORMACION Y DEBATE.

http://es.groups.yahoo.com/group/VOZ_Rebelde/

RED DE SOLIDARIDAD Y AMISTAD MUNDIAL
E-mail:
dignidadnacional_peru@yahoo.es

 

Silsh

Silsh

*

DE VEZ EN CUANDO, IRSE 

"hay cosas que te ayudan a vivirno hacías otra cosa que escribir"

(Un vestido y un amor - Fito Páez)  

*

Es necesario irse a otro lugar

cuando se borran contornos

de la risa. 

Recrear un presente

cambiarse de vestido

salir de alguna historia

inaugurar un sueño. 

Es necesario descubrirse la cara

mirarse sin volver

al límite del aire. 

Volar hacia otros mundos

que inciten a mezclar

sabores ya perdidos. 

Es necesario limpiarse los zapatos

estirar el mantel

servirse de la copa

donde madura el beso. 

Irse

de vez en cuando irse

lejos de este renglón

y hallar la piedra suave

para escribirbajo el torrente de agua 

la palabra más bella. 

*

Ilustración : 

Remedios Varo Uranga (http://www.angelfire.com/va2/vcollazo/RemediosVaro.html)

TERROR & CULTURA On Line

TERROR & CULTURA  On Line

Amigos: 

En éste, nuestro cuarto envío, rescatamos un fragmento inédito de la escritora mexicana Margarita Axatlán (1959-2005).

Le agradecemos a ella, a la distancia, y a su hermano, Francisco, quien nos hizo llegar el texto. Agradecemos también la respuesta de nuestros colegas: artistas, poetas, filósofos y vagabundos de toda América y Europa, que han reaccionado con entusiasmo y participación activa a nuestro llamado.

Seguiremos en contacto, como hasta ahora, en estas viciosas redes solapadas.

Gracias.   

TyCol

Junio, 2006 

http://terroryculturaonline.blogspot.com/       

Boletín entregado a 2666 personas, entes o inexactitudes, en 47 países, de 7 hablas diferentes  

Escribir a:  

terroryculturaonline@gmail.com

terroryculturaonline@yahoo.com

terrorycultura@hotmail.com (sin documentos atachados)

  

En clave de sol negro

por Margarita Axatlán (1959-2005)   

*

«...la fétida lujuria permanente, cansa, no respira. El asco de los muertos esparcidos bajo el árbol, casi al borde de la arena. Cuerpos podridos, anestesiados para siempre, penetrándose entre ellos, succionándose las carnes, lamiendo sexos flojos, blanquecinos, vulvas secas, mal olientes; piernas, ojos, sucias cabelleras. Cruzo el pueblo en busca de jeringas. Me siento y me desnudo; una piedra se me incrusta entre las piernas. Mis testículos son tragados por termitas transparentes, carcomido el pene que perdí en quirurgias imperfectas, ya no sangra más que verde pus. Busco el sitio de la vena y me aprieto el bíceps como puedo. El pinchazo me sorprende en la caída, sin embargo el canto de las olas y el de las sirenas-prostitutas me protege de otro daño. El metal me cuelga desde el codo; miro a todos y reprendo la exasperación de los pocos que aún no mueren. Busco un cuerpo aún firme para cercenarle algo de muslo, un seno, un labio. Siento hambre y ante el espectáculo me favorezco y regocijo. El sol cae, o ya ha caído. Es la noche, o es el día; mujer muerta o viva. Soy ano, vulva, boca. Soy ombligo. Soy transexo y sólo intento eyacular, simplemente eyacular.»



Isla Tiburón, octubre 2005
 

Oscar PORTELA

Oscar PORTELA

*

*

 SONCITO

*
Ya no sé como me llamo
Un eco en el aire soy
Abre sido en un pasado
Respuesta, pregunta y don.
Allá lejos tuve madre,
Tuve padre, tuve son,
Apagada llevo ahora
La llama que Dios me dio:
Porque vivo a la deriva,
Si saber a donde voy,
Sin saber si tengo casa,
Fuegos, hogazas y amor.
Si terminara mañana
De arder y a ceniza voy,
Que al viento y al agua vuelvan
Los misterios deste son.
 

*

TELINA

*

En los cuernos de la Luna
La Telina meditaba
¿Son de Verdad los Espejos
Los Molinos y las Fraguas?
 El Viento bate su pelo
Con peinetas de corales
Y los Tritones más bellos
Le cantan dulces baladas.
 La Telina es una Luna,
La Telina es una Flor
La Telina es una Diosa
Para endulzar el amor.
 Silfos, Elfos y Galanes
En los cuernos de la Luna
Poco a poco van pasando
Y la Telina aburrida
 De tanto sonido vano
Acaricia a su Tritón
Con largas uñas de Nácar.
Se muere de puro ingrata.
 ¡Ay Telina si supieras
Como los Dioses se pasman
Cuando quemas con tus ojos
Las escrituras de los astros!
 

*

*

*
 SOBRE LA SIEMBRA

*

No siempre señores míos
Se coge lo que se siembra,
Allá en un jardín lejano
Perdido desde hace tiempo,
Entre amarillos limones
Una mujer canturrea.
Afanándose entre rozas,
Jardines y madreselvas,
Con la podadora en mano
Madre canta lo que siente…
Y siente que sus pichones
Al igual que sus violetas,
Andan quemados por soles
Y atrapados por los vientos.
Teme a la suerte traidora
Cuando mira los espejos
Y siente señores míos
Que podar es lo de menos
  Que la siembra y la cosecha
Se pierden si no se vela
Y develada esta siempre
Por la suerte, por la muerte.
  No siempre señores míos
Se coge lo que se siembra,
Vana es la suerte que espera
Entre sombras pena y pena,
 Pero a pesar de fracasos
Humillaciones y afrentas
Vamos a seguir cantando
Hasta que suenen vigüelas.

*

*

ILUMINADO

* 

Porque te dieron luz en corazón y mente,
Porque a la mar te destinaron Dioses
Que hablaron en tu cuna, soberanos,
Y a tempestad y vientos y desiertos,
A hielos y al infierno de los Otros destinaron
Tu suerte: por eso estás aquí varado entre
Corales, gimiendo entre los fuegos de las aguas.
Odiseo escucho tu canto mítico, de monstruo
Solitario entre las rocas y te avisto sirena, profecía,
Escarnio de los Ángeles celestes : Nada de esto Eras
Sino solicísima soledad purgando penas
Y pidiendo a los Otros y los Astros la dulce muerte
Que al amor condena. Por que el infierno
Son los Otros entre sueños, en las aguas, los hielos,
Los Desiertos y es la soledad el palio de Oro
Que te legaron los que te quisieron : Así que soportar
Es todo, todo, OH iluminado duende inaccesible,
E imposible dormir entre le escarnio
De tanta soledad y amarga pena.

*

*
OSCURIDAD

*
Súbita oscuridad y cierzo helado.
El benjamín cubierto en sus cobijas
Y un Ángel en el costado de su cama.
“Historia de dos Ciudades” : los pasos
Rotundos y las voces criollas
Dan calor a los sueños. La eternidad
Es un instante de amargo chocolate
Y dulce espera. El viento, el corto día,
La biblioteca del abuelo y la señora
Aquella que recita o canta tangos
Con total esmero. Luego el jardín
Cuando la luz asoma, el pájaro en la
Rama, solitario, esperando el Verano
Que no llega. Madre feliz ensaya
Hilar el mundo con dos agujas y fina
Lana junto a un hombre quieto.
El destino no inquiere. Espera, espera.
Ya llegara el verano y entre verdes
Algún dictare bajara a la tierra

*

*  

FACE TO FACE

*
Blancos – negros, sombríos grises,
Algo se desmaña en las sombras.
Un rostro asimismo se mira
En el espejo cóncavo del cuarto.
Se ve asimismo en el otro de sí,
Y ve la vida perseguida por las sombras
De ese Otro de sí que es el destino.

*

*  

NADIE

*

Nadie sabe lo que es noche
Porqué lo han de saber,
Todos los sueños del mundo
Se gestan en su querer.
Rueda rueca de la noche
Zurce estrellas en el cielo,
Oculta las duras penas
Del que menta soledades.
Da de beber al sediento
La luz de una luna calma,
Y refleja en tus ensueños
Los tormentos y las ansias.
Los insomnios que son muchos
Son la sombra de tu alma,
Noche heredera del miedo
Viajera del espanto
Pero señora de todo, del amor
Bravío o manso, ocúltalo
De los soles y las ardentías vanas:
Todo se quema en el mundo,
Cenizas y fuego fatuo,
Pon tu quietud e infinito
En tanto escarnio profano.
De sus soledades viene,
A sus soledades va.
Dale paciencia y un lecho
Donde esperar y esperar.
Que una estrellita en el cielo
Jamás lo abandonará.

*

*
 JULIETA EN MAYO

*
A la pucha : la gente quiere saber
De que se trata y la mocosa
Aquella con juguetes en la vieja
Valencia de otra España.
A la pucha que digo: que si estuviese
Aquí la malcriada, le pondría
Sobre su pecho azul y blanco,
La escarapela que legó el pasado.
Deja ya tanto globo y tanta tarta.
Mira que los caballos no son ponis
Y el poniente se pone rojo y grana.
Ven a casa Julieta, pronto, pronto,
Que las abuelas velan por auparte,
Y éste padrino necesita verte
Vestida como dama de éste mayo
Con cintas y banderas y minuetos,
Correntina correr por estas calles,
Para gritar Julieta ven aquí
Sinvergüenza, sabandija, malcriada,
Y juntos todos, todos, honraremos,
A nuestra patria cantando en guaraní.

*

*    

PREGUNTAS 

*
Después de tanto tiempo. No es medida
El tiempo. No lo es. Después de tanta
Espera. No es magnitud la espera. No lo es.
Después de tantas muertes, crucifixiones,
Duelos, porque te busco así, tu mi asesina,
Mi doloroso envió, el acicate de mi sed
Que cede ya a la búsqueda insaciable
De tanto cruel espino, vana pregunta estéril
Sin medidas, salvo mi ya no estar, aquí ni ahora.
¿Por qué continuar entonces, porque, porque
Buscarte como el asilo con que curar
El miedo de estar así, bañado en goce
Y expuesto a rayos y tormentas con que
Parió mi madre esta mi suerte?
¿Por qué negarme, porque negarte cuando
El gallo canta, azul deseo, herida que redime?
¿Por qué creer que el sueño, la feroz huida
De la jauría que una vez me quiso, me salvará
De tanto luto, desolación y vida?
¿Por qué creerte muerte, porque el nepente
De tu paz daría sosiego y paz al alma mía?
Y sigo preguntándome entretanto me
Envuelve densa bruma.

*

*
LO DICHO

*
Simulacro de un mar evaporado.
Y encallados los busques
Como cuervos en un desierto cruel
No imaginario. Nadie podrá secar
Un mar cuando el desierto es la posada
Sobre la cual moras y el lenguaje
En que posas es la arena que el viento
Ahora borra. No hay nada que decir
Ni que agrega, los titanes
Lo han hecho y de nosotros queda
Solo el eco de un misterio manchado.
Nuestras frágiles formas en el desierto
Toman formas grotescas cuando
Llega el crepúsculo: Ni himnos ni elegías
Para Dioses ya muertos y aquel
Que intenta el canto es solo espectro.
 

*

Ilustración : 

Remedios Varo Uranga (http://www.angelfire.com/va2/vcollazo/RemediosVaro.html)

Oscar PORTELA

Oscar PORTELA

ERA COMO EL ROCÍO

*

(Mensaje escrito por Oscar Portela – Publicidad)
01 julio del 2002


La más grande se dice, se vocifera. Para medir la originalidad, el temple, el aura de una personalidad, en definitiva el talento que la hace ser eso irrepetible, no existen magnitudes. Definitivamente se trata de un sello que, aunque se trae desde la cuna, se trabaja, se pule, se mima con sudor y con sangre. Se es grande, nunca “lo más grande”: además Roció no necesitaba serlo, era única, era irrepetible en un negocio donde nada regala a nadie, ella llego, plegó sus alas desde la luz de su Cádiz natal, y fue una ardida taza de luz en el mar.

*
¿Tonadillera? Roció hubiera podido serlo todo, pero las tres gracias, que en Andalucía andan descalzas, el duende, el ángel, la musa, la poseían, la transfiguraban y de su figura emanaba toda la pasión y la luz de una raza. Era valiente, era pura entrega en su arte y en su vida. Toda España dio testimonio – así pasó con Lola La Faraona – y el dolor no fue un circo, un disfraz mas del teatro de la vida. En su pueblo, pronto su casa se convirtió en santuario para sus compoblanos: hasta los políticos, Felinillo entre ellos, Ministros, etc. testimoniaron el duelo de una pérdida inigualable…

* 

¿Que las comparaciones son odiosas? Volvamos siempre a escucharla y verla – sobre todo verla el tapiz gualda de su voz con acordes de cante – cantar una y otra vez una canción tan “cantá”: “Ojos verdes”. Su carrera fue siempre ascensional, jamás hubo declinaciones en su labor. En los últimos tiempos grabo en Dueto con Raphael “Sevilla” de Miguel Bose y él volvió a acompañarla en un tributo que se le hacia en España, que se lo hacia España. Roció taza ardida de luz en el mar, movimientos que imitan las ondulaciones de la mar argente de su tierra, diáfana y toda pasión, cada inflexión de voz, cada tirada de dados de tu voz y cada movimiento de tu mano imitando el vuelo de gaviotas sobre el mar, se quedaran siempre en nosotros, con nosotros. Roció Jurado, de ella deberíamos decir lo que reza la inscripción del sepulcro de Miss Davis: “lo hizo a su modo”…

 
Gracias, Roció…  

*

Ilustración : 

Remedios Varo Uranga (http://www.angelfire.com/va2/vcollazo/RemediosVaro.html)

Santiago RISSO

Santiago RISSO

Santiago Risso nació en Lima el 8 de septiembre de 1967. Es egresado de una Maestría en Comunicación Social. Preside «Mammalia Comunicación & Cultura». Es columnista en varios medios de prensa. Autor, entre otros poemarios, de Rey del charco (1995); Cuesta (1999) y Peldaño (1999). En 1996, el Fondo Editorial de la Biblioteca Nacional del Perú le editó la muestra La generación del noventa, y el 2000, su obra poética Transmutaciones.

Escriba al autor: santiagoaugustorisso@yahoo.es

Santiago colabora en la sección de Literatura de Ciberayllu.

http://www.andes.missouri.edu/ANDES/Literatura

*

Estimados amigos,

*
El poeta Santiago Risso me envía esta entrevista tomada de la revista CIBERAYLLU que reproduzco y comparto con ustedes, amigos y compañeros muy apreciados.

*
http://www.andes.missouri.edu/andes/Cronicas/SR_JJSoto.html

*
Juan José Soto: desafiando la palabra

«Es todo este bendito silencio / una invocación de eternidad
el estruendo de una palabra / en la heredad de un segundo.»

Santiago Risso

*



Poeta surgido en los años noventa, caracterizado por el trabajo arduo sobre la palabra, un descubrir del súmmum poético sobre el propio poema, es Juan José Soto Bacigalupo, nacido en Barranco, Lima, en agosto de 1965. Lector y admirador de Martín Adán y José María Eguren, y autor de los poemarios Cárcel de mi ojo (1994), Morada Diosa (1997) y Palabra sobre los abismos (2005), que motiva esta entrevista. La obra de Soto -Licenciado en Ciencias de la Comunicación por la Universidad San Martín de Porres, donde además cursó la Maestría en Periodismo- ha aparecido en varias revistas especializadas y en antologías de poesía peruana. Es también, a través de Internet, promotor de actividades literarias mediante su agenda cultural denominada «Itinerario de la palabra». Hablar con Juan José Soto, más que un desafío, es un placer de acercamiento a la palabra.

*
 

Santiago Risso: ¿Cómo surge Palabra sobre los abismos?

*
Juan José Soto: La obra surge a fines de la década pasada y se consolida como libro en los primeros años del 2000. El leit motiv del poemario es la palabra misma; hurgar en ella, sus rincones, sus orillas, sus cimas y sus abismos y configurar una suerte de metapoética. Claro que esto último empieza a decantarse a medida que los poemas van surgiendo y la palabra poética reclama un espacio propio. Palabra sobre los abismos es en suma una apuesta por la palabra poética cercana a la tradición pero que intenta a su vez proponer una voz propia, un estilo particular.

*
¿Cuál es el nexo, tu propuesta de este poemario frente a tus dos primeros libros «Cárcel de mi ojo» y «Morada diosa»?

*
Cárcel de mi ojo (1994) representó una búsqueda por hacer corpóreo el mundo interior a partir de las palabras: mundo en permanente agitación; inmerso en la agobiante limitación humana y los vestigios del amor. Morada diosa (1997), por otra parte, representa un intento por trascender -más allá de la limitación humana- aparejado de la palabra poética en ese humano tránsito por el infierno, atravesando el purgatorio, hasta alcanzar la divina morada: la morada diosa. Palabra sobre los abismos (2005) plantea a su vez una reflexión en torno a la palabra poética a partir de la palabra y el oficio del poeta. Esta palabra, como en los poemarios anteriores, se desvincula ex profeso de toda referencia o apelación que la limite, acote o vuelva anecdótica, cotidiana o vulnerable.

*
¿A qué poetas o escritores frecuentas?

¿Cuáles son tus influencias literarias?

*
Dado el imperativo de subsistir tengo que trabajar de lunes a viernes durante casi doce horas diarias, razón por la cual se hace cada vez más difícil reunirme con muchos amigos poetas y escritores. Sin embargo, uno siempre se las ingenia para compartir un café, una chelita o un emilio con grandes amigos como Sergio Dextre, José Pancorvo, Miguel Ildefonso, Willy Gómez, Richie Mesías Evangelista, Euvgeni Bezubikoff, Christian Galarreta; en fin, la lista es larga e incluye a muchos poetas jóvenes, a los que sigo con entusiasmo. Tú me conoces, Santiago, yo soy amiguero por naturaleza, y tú también estás presente en esa lista interminable de patas y amigos. Por otro lado, si hablamos de influencias, te mencionaría más bien a poetas a los que me siento vinculado -unos en mayor medida que otros- en diferentes etapas de mi vida y a los que acudo para refrescar mi alma poética. Entonces debo mencionar -sin querer implicar nada por el orden- Pablo Neruda, de Residencia en la tierra; Vicente Aleixandre, De la destrucción o el amor; César Vallejo, de Trilce; Lorca, de Poeta en Nueva York; Thomas Eliot, de The Waste Land, entre los que me vienen a la mente.Es inevitable mencionar también al enorme Rafael de la Fuente Benavides -Martín Adán- a Emilio Adolfo Westphalen, César Moro, Alejandro Romualdo y Juan Gonzalo Rose.   

¿Qué es para ti la generación del noventa?

¿Qué significado tuvo aquella década en tu formación literaria?

*
No sé si realmente se puede hablar propiamente de una generación del noventa, pero definitivamente en la década pasada surgieron muchos jóvenes poetas en torno a diversos grupos, universidades y talleres; poetas que hicieron visible su trabajo poético en recitales, lecturas, revistas, poemarios y antologías. Todo este material testimonia la presencia de escritores de excelente nivel y calidad literaria, en una etapa difícil, dura, signada por la violencia y el terror; la corrupción en todos los niveles del Estado; la podredumbre de los hombres de gobierno; la censura y la represión política. Esta década, en lo personal, significó el ingreso y participación de manera activa en la movida poética de aquellos años. Aún recuerdo la primera invitación que me extendiste a inicios de los 90 para participar en un recital que organizaba «Mammalia» y al que acudieron muchos de los poetas que llegarían a consolidarse en la actualidad. 

*
¿Cómo te resulta la aparición de la muestra-estudio sobre los noventa que recientemente ha publicado Manuel Pantigoso?

*
Interesante por su aporte. Manuel Pantigoso es un apasionado hombre de letras y amante de las artes en general; por tal razón, no es una sorpresa ver la publicación de esta singular antología de la década del 90. Hay que decir que Pantigoso tuvo una relación estrecha con poetas de los 90, vinculación que se afianzó a partir del taller de poesía que dicta precisamente a inicios de la década pasada a propuesta de «Mammalia». Este punto de encuentro entre Manuel Pantigoso y los 90 generó mucha comunicación con los jóvenes poetas de aquel entonces. En cuanto a la antología debo decir que no agota -como creo, M. Pantigoso aclara, no es su pretensión- una visión de la poesía de aquella década. Empero, dicho trabajo recoge varias voces poéticas distantes del círculo marketero que imperó e impera en los medios de comunicación y los sumos pontífices de la literatura. Es por esta razón que, desde esta perspectiva, la antología es destacable pues plantea una convocatoria abierta a voces de diversas regiones del país: 19 poetas antologados nacieron fuera de Lima y 9 en Lima. Hay que acotar, sin embargo, que varios de los poetas del interior del país han desarrollado su trabajo creativo en Lima. En resumidas cuentas, un trabajo plausible y que brinda aportes para aproximarse a la poesía de la década pasada desde una mirada caleidoscópica de la realidad poética.

*
Tú libro está dedicado, por lo que observo, a tu familia, y por allí a Barranco, Juan Soto: «poeta barranquino» y Chiclayo, tierra de tus antepasados y de tu tío el poeta Carlos Ramírez Soto. ¿Palabra sobre los abismos vendría a ser un puente de acercamiento a tus mitos y «demonios» familiares?

*
Recuerdo el gesto de sorpresa de un amigo poeta al ver la dedicatoria. Te puedo decir lo siguiente: Palabra sobre los abismos surge pensando en el cierre de un ciclo poético, en el sentido más amplio de la palabra. En consecuencia, en la dedicatoria traté de saldar deudas con mis ancestros, con mi familia más cercana… No obstante, en pleno proceso de edición del poemario surgió un poema que compuse y me conmovió, lloré de emoción. Dije, este poema es el inicio de un nuevo poemario, y esto escapa a mi propia humana decisión. Habiendo dicho todo esto, ratifico mi identificación con la tradición familiar, con mi bisabuelo, José Clodomiro Soto Ortiz, poeta chiclayano nacido a mediados del siglo XIX; mis tíos poetas Carlos y Raúl Ramírez Soto a quienes conocí personalmente hace unos cinco años aproximadamente. Entonces, sí es verdad, mi sentido de pertenencia está dividido entre Barranco y Chiclayo, tierras a las cuales quiero sin reservas.    

*

¿Qué proyectos literarios o profesionales tienes?

*
Estoy trabajando mi cuarto poemario, no he decidido el título todavía; me gustaría, por otra parte, ver la posibilidad de postular a la Maestría de Literatura en San Marcos el próximo año. En fin, hay tantas cosas en mente, por ejemplo la creación de mi propia página web y un blog de poetas del noventa. Démosle tiempo al tiempo. 

*   
X
 
«Es desde la hondura
Donde emerge la palabra
Su sentido abisal
La mirada en carne viva
Indescifrable caos el de nuestras voces
Y los crustáceos kamikaces
Estrellándose contra las rocas
Irrefrenable eco
Adherido a lo que queda de nuestras sombras
Y la honda escena del quebranto
Mismísimo destino del hombre
Revelación de su velado propósito
Su finalidad última
Alma al aire
Mano febril del naufragio
Estremecida por el amor.»
 

*

Ilustración : 

Remedios Varo Uranga (http://www.angelfire.com/va2/vcollazo/RemediosVaro.html)